Socken aus der Pralinenschachtel / Socks out of a chocolate box

Neben den Ponys ist es das Stricken das zu mir gehört wie eine zweite Haut. Ohne das vergeht kein Tag. Manche haben hunderte Paar Schuhe, ich habe hunderte Wollknäuel ...

Beside the Ponys, knitting is like a second skin for me. No day passes without knitting. Some have hundreds pair of shoes, I have hundreds balls of wool ...

Aber es ist nicht jede Wolle in die ich mich verliebe, sondern nur eine Wollmarke: Opal Sockenwolle. Und es ist auch nicht jeder Wolladen der mich verführt, sondern nur einer: Der Fabrikverkauf in Hechingen. Für mich ist es der schönste Wolladen der Welt!

Mit dem Wolladen ist noch ein weiteres Ritual verknüpft, den meistens gehen meine Mutter und ich zusammen hin. Beim letzten Mal ist sie alleine gegangen und hat mir etwas mitgebracht.

But it is not every wool which I fell in love, just one wool brand: Opal Sockenwolle. And it is not every wool shop which seduce me, but just one: The factory outlet in Hechingen.
And there is another ritual related to this wool shop: Most of the time my mother and I are visiting together. Last time she went alone and brought me a present.



Ich musste spontan an eine Pralinenschachtel denken. Auf der Rückseite ist dann die Beschreibung was drin ist. Ich fand es toll, aber hatte erstmal keinen Plan was damit anzufangen wäre.

Spontaneous I had the impression of a chocolate box. On the back it seems like the description of the content. I liked it, but also had no idea what to make out of it.
 


Aber ich habe die kleine Schachtel immer und immer wieder angeschaut und so langsam wuchs die Idee in mir was ich daraus machen wollte. 
Ich wollte sie der Reihe nach abstricken und es sollten Socken für Alexander werden.

But I had to look at this little box again and again and slowly a plan appeared what I want to make out of it.
I wanted to knit them one after another, and it should be socks for Alexander.






Zwei gleiche Socken zu stricken ist ja prinzipiell echt langweilig und ich finde es eigentlich viel besser immer nur eine Socke zu stricken und unterschiedliche Socken zu tragen. So richtig kann ich mich noch nicht dazu durchringen, aber es brodelt schon lange in mir. Eigentlich habe ich schon ein Projekt, das heisst Glücksbox, wo es kein gleiches Paar Socken gibt. Der Anfang ist also schon gemacht ...
Auch der Sohn von meinem Bruder trägt ausschliesslich selbstgestrickte Socken (Dank meiner Mutter) und er schert sich nicht drum und hat oft unterschiedliche Socken an. Er ist mein heimliches Vorbild und Dank Facebook erwische ich hin und wieder einen Blick auf sein modisches Outfit an den Füssen! Sie leben in Baltimore, aber das 'selbstgemachte Stricksockengen' hat es über den Ozean geschafft!

To knit a pair of socks that look the same is in principal boring and actually I think it is much better to knit just one sock and wear always two different ones. But I can't get myself to really do it. I have a knit project it's called Box of Happiness where no sock looks like the other. So there is a start ... 
Also the son of my brother is wearing exclusively handknitted socks (Thanks to my mother) and he don't bother of wearing the same pair of socks. He is my secret hero and due to Facebook now and then I get a glimpse on his fashion outfit on his feet! They live in Baltimore but obviously the handmade sock gene made it over the ocean!




Als Alexander sie dann das erstemal getragen hat konnte ich gar nicht mehr weggucken so gut hat es mir gefallen! 
Das ist ja eh so eine Sache. Ich sehe meine Socken jeden Tag an seinen Füssen und oft frage ich ihn warum er die jetzt ausgewählt hat. Farbe und Weichheit ist die Antwort, daher greift er oft zur Baumwolle.
When Alexander wear them the first time I liked it so much that I couldn't take my eyes of them.
I see my socks on him every day and sometimes I'm curious which criteria he has for his choices. Colour and softness is his answer, that's why he likes to wear the cotton one.

Comments

Popular Posts